Poesía / Poesía - occidente / DESDE DÓNDE AMAR

DESDE DÓNDE AMAR

DESDE DÓNDE AMAR

OPROAE, CORINA

17,00 €
IVA incluido
En stock
Editorial:
PRE-TEXTOS
Año de edición:
2021
Materia
Poesía - occidente
ISBN:
978-84-18935-05-3
Páginas:
116
Encuadernación:
Rústica
17,00 €
IVA incluido
En stock
Añadir a favoritos

Hay ciervos en mi sueño
sus ojos
guardianes del miedo
rastrean los bosques extraviados
dentro de mis pupilas

hablan
todas las lenguas
que alguna vez he sabido
y yo los entiendo
y me regocijo
cuando el caos se me hace cosmos

desde dónde amar

desde un lugar de aire y luz
que sólo existe en la memoria
desde una infancia imaginada
que palpita dentro de este sueño
como el movimiento inalcanzable de una estrella
(...)


CORINA OPROAE (Fagara?, Rumanía, 1973). Reside en Cataluña desde 1998. Escribe en español y en catalán, traduce poesía del rumano y del inglés. En español ha publicado los libros Mil y una muertes (2016), Intermitencias (2018) y Temprana Eternidad (2019). En catalán ha escrito La mà que tremola (La mano que tiembla), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la lengua materna (2020). Su poesía ha sido incluida en diversas antologías o libros de homenaje, entre las cuales ¿Y si escribes un haikú? (La Garúa Poesía, 2019), a cargo de Josep M. Rodríguez, Poéticas Mediterráneas en la Colección Poéticas de la Modernidad (Bala Perdida, 2021), El Quadern de Versàlia, IX de homenaje a Ceclília Meireles (Papers de Versalia, 2019), o Alejandra Pizarnik y sus múltiples voces (Huso Editorial, 2021). Es autora y traductora de la antología de poesía catalana actual publicada en Colombia, La hora indefensa (2021). Ha traducido al catalán y al castellano autores como Marin Sorescu (Premio Cavall Verd Rafel Jaume de Traducción Poética, 2014, Premio Marin Sorescu, Craiova, Romania, 2015) Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana (Premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía, 2015), Dinu Flamand, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver.

Corina Oproae (Rumania) es poeta y traductora. Escribe en español, traduce del rumano y del inglés al catalán y al español. Ha traducido al catalán o al castellano autores como Ana Blandiana, Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Dinu Flămând o Mary Oliver. Su traducción de La meva pàtria A4, de Ana Blandiana, mereció el premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía (2015). Ha publicado Mil y una muertes (2016), e Intermitencias

Artículos relacionados

  • POESIA COMPLETA
    AUSTEN, JANE
    En el año en que se conmemora el 250 aniversario del nacimiento de Jane Austen, autora de novelas como Orgullo y prejuicio, Persuasión, Emma o Sentido y sensibilidad, su obra poética ofrece una oportunidad singular para reconsiderar su legado literario desde una perspectiva menos transitada. La presente edición reúne por primera vez en español la totalidad de los poemas que se ...

    13,95 €

  • POEMAS NARRATIVOS
    PUSHKIN, ALEXANDR
    El gran poeta Alexandr Pushkin (1799-1837), padre de la literatura rusa, cultivó con éxito todos los géneros: poesía, novela, cuento, teatro… Pero el poema narrativo es el que se convertirá en la piedra angular de toda su obra. Con él consigue fundir las corrientes tradicionalista y europeísta en una sola, expresiva, elegante y sobria, de su propia creación; y forja la lengua y...

    14,00 €

  • LA LLAMA
    COHEN, LEONARD
    El legado de Leonard Cohen. Un compendio de poemas, canciones y notas personales inéditas Un libro concebido por el propio Cohen como un elocuente adiós a este mundo. Sin duda uno de los artistas más relevantes de las últimas décadas, Leonard Cohen ha dejado una huella indeleble en el espíritu de varias generaciones. Pocos meses antes de su muerte, acaecida en noviembre de 201...

    23,00 €

  • LA LLAMA EBRIA. ANTOLOGÍA DE MUJERES POETAS DEL SURREALISMO
    MARTÍNEZ, LURDES
    Coordinado y prologado por Lurdes Martínez (y con traducciones de Eugenio Castro y Jesús García Rodríguez), este libro desafía los límites y estereotipos temporales, espaciales y de género asignados habitualmente al surrealismo, al incluir una constelación de mujeres que desborda el ámbito cultural francófono, esbozando un mapamundi sin fronteras, así como el confín cronológico...

    19,00 €

  • NEGRO + BLUES
    BRATHWAITE, KAMAU
    Traducir la obra de Kamau Brathwaite no es asunto sencillo. Brathwaite es uno de los autores más libres del siglo XX –y parte del XXI. Su escritura es, al mismo tiempo, profundamente lúdica y tremendamente lúcida: una combinación difícil de encontrar. Con el oído pegado al corazón mismo de la lengua, consigue crear una poesía repleta de resonancias, donde cada sonido percute y ...

    15,00 €

  • FANTASMA DE
    KHOI NGUYEN, DIANA
    Con una madre que se vio obligada a desaparecer tras la caída de Saigón, un padre que reconstruyó su existencia en California y un hermano que se borró a sí mismo de los retratos familiares antes de desaparecer del todo, la escritora Diana Khoi Nguyen reúne en este artefacto el amor y la crueldad que se entroncan en todo árbol genealógico. ¿Cómo echar raíces tras el desastre? ¿...

    22,00 €

Otros libros del autor

  • CÓMO ENTERRAR AL PADRE EN UN POEMA
    OPROAE, CORINA
    La mirada escéptica y serena de una poeta que viene a renovar la literatura en español.«Ensancha y pone al día la literatura española.» Juan Marqués, El Mundo Como apunta la escritora Piedad Bonnett con acierto, «la poesía de Corina Oproae se alimenta de imágenes recurrentes, con esa obsesión propia del poeta que pareciera condenado a revisitarlas» porque de esa representación ...

    17,00 €

  • LA CASA LIMÓN
    OPROAE, CORINA
    La infancia de una niña que trata de entender lo que ocurre a su alrededor mientras asiste al derrumbe del comunismo.«A partir de la historia de una casa, Corina Oproae cuenta la historia de una niña, la historia de una familia, la historia de un país que no es el nuestro pero podría serlo, y lo hace con agudeza, con precisión y con mucha ternura.» Bárbara Blasco «Con una voz l...

    19,00 €

  • INTERMITENCIAS
    OPROAE, CORINA
    Estas intermitencias de la palabra persiguen dotar de significado a momentos de una vida que tiene sus raíces en otro lugar, en otra lengua. Una lengua que nos trae imágenes legendarias y paisajes extranjeros que impregnan sus versos con cadencias propias. Hay una cualidad onírica en los versos de Corina Oproae, versos que escribe «apenas queriendo, /como quien prolonga /un sue...

    13,00 €

  • MIL Y UNA MUERTE
    OPROAE, CORINA

    10,00 €